シャーロック・ホームズ一気読み

sui2005-05-05


何度も読んだストーリーで、読むのに時間はかからないのだが、今回読んだ本は研究用のような逐語訳のような翻訳で、とても疲れた。原書を読むためのテキストにはよさそうなんだが。推理物は、自然な文章になるよう、謎をうまく見せるよう、適度に訳や語順を変えた方がいいと思う。変な日本語のホームズより、死体に「南無阿弥陀仏」と唱えるルパンの方が好きだ。